Matkalla... FinnFest 2008!
Projektiryhmämme on kutsuttu Amerikansuomalaisten suurtapahtumaan, FinnFestiin, joka järjestetään tänä vuonna Duluthissa. Pidämme tilaisuudessa kaksi esitelmää sekä julistenäyttelyn ja oletettavasti tarjoamme yleisölle aimo annoksen Suomi-nostalgiaa. Odotamme sitä kovasti. Lue lisää heinäkuussa 2008 pidettävästä FinnFest-tapahtumasta täältä.Auf nach Finnland
Kyllä vain, kuudentena toukokuuta Keuruun painokoneet pärähtävät jälleen käyntiin. Tällä kertaa koneet työstävät Come to Finland -teoksen saksalaista painosta.
Kirjan saksalainen nimi tulee olemaan Auf nach Finnland. Plakate und Reisen 1851 - 1965. Kirjan on kääntänyt Regine Elsässer, ja vain saksalaisessa painoksessa julkaistavan esseen on kirjoittanut Rasso Knoller.
Painoksessa on useampia julisteita saksaksi kuin aiemmissa painoksissa, muun muassa muutamia aivan uusia helmiä, jotka löytyivät Berliinistä ja Essenistä. Lisätietoja myöhemmin...
100 % Finlande
”Cap sur la Finlande” eli Come to Finland on nyt julkaistu myös ranskaksi (3.4.2008)! Julkaisijana toimii Sektorn Press, joka on projektiryhmän oma kustantamo.Kirjaa tullaan käyttämään kevään aikana osana Suomen kulttuuripanostusta Pariisissa.
Ranskankielisen painoksen voi tilata esimerkiksi Adlibriksen kautta. Älä mistään hinnasta ohita professori Jean-Luc Moreaun kirjaan kirjoittamaa esseetä!
Lisäksi olemme löytäneet muutamia uusia ranskankielisiä julisteita, joista meillä ei aiemmin ollut mitään tietoa. Julisteiden metsästäjä ei hevillä luovuta...
”2nd Revised Edition” on ilmestynyt
Englanninkielisen Come to Finland -kirjan ”2nd Revised Edition” on ilmestynyt (21.1.08).Uudessa painoksessa on uutta yksityiskohtaista tietoa eräistä julisteista. Tiedot perustuvat vinkkeihin, joita olemme viime kuukausina saaneet asialle omistautuneilta graafikoilta sekä julisteasiantuntijoilta ympäri maailman. Mitä nöyrimmät kiitokset heille!
Lisäksi taiteilijaesittelyihin on lisätty kolme uutta graafikkoa, olemme myös englannintaneet julisteiden mainoslauseet kuvateksteihin. Kuten uudessa esipuheessammekin kirjoitamme: Metsästys jatkuu yhä.
Kirja menee vientiin
Come to Finland -kirjasta tulee osa kansainvälistä Suomi-kuvaa.
Asia selvisi 4. joulukuuta kun ulkoasiainministeriön Suomi-promootion yksikkö tilasi kirjan englanninkielisen painoksen lähes kokonaan. Kirjaa tullaan käyttämään Suomen lähetystöjen lahjakirjana ympäri maailman. Englanninkielisestä laitoksesta tullaan tämän vuoksi ottamaan uusi painos.
Kirja on herättänyt kiinnostusta myös toisaalla: esimerkiksi Elinkeinoelämän Valtuuskunta (EVA) on päättänyt käyttää Come to Finland -kirjaa lahjakirjana. Samaan päätökseen on Finnpro tullut.
Lukijoiden toivomuksesta:
Diana Websterin essee, olkaa hyvä
Jo monet ovat kiitelleet brittiläisen kirjailijan Diana Websterinviihdyttävää esseetä "Finding your way to Finland".
Essee julkaistiin lisämateriaalina Come to Finland -kirjan
kansainvälisessä painoksessa, mutta nyt tarjoamme tekstin kaikkien
luettavaksi digitaalisena PDF-dokumenttina. Lataa essee täältä (lukemiseen tarvitset Adobe Acrobatin).
Kirjamme tiedotusvälineissä
Kirja on herättänyt suurta kiinnostusta niin Suomessa kuin ulkomailla. Lue lisää...
Mitkä juhlat!
Kirja julkaistiin Helsingissä 8.10 Lasipalatsin Palmuhuoneessa. Suuri kiinnostus projektiamme kohtaan ilahdutti ja jopa hämmästytti meitä.Katso kuinka vanhat maestrot Lasse Hietala ja Erik Bruun nauttivat kirjasta.
Uutisarkisto:
Kirjan painatus lähestyy
Maanantaina 20. elokuuta projektiryhmä luovutti valmiin kirjan Editan edustajille. Samalla projektissa alkoi aivan uusi vaihe.
Koe Suomi yllättävästä näkökulmasta
Come to Finland on kirja, joka kuvaa Suomen historiaa yllättävästä näkökulmasta, nimittäin vuosilta 1851–1965 olevien matkailujulisteiden kauttaKirjan yli 200 vanhaa julistetta ovat mahtava nostalgiapaketti, joka näyttää, miten Suomen kaupungit ja nähtävyydet on esitelty ulkomaisille ja kotimaisille matkailijoille vuosien saatossa.
Kirjassa on myös hieman erikoisempaa aineistoa antamassa lisäväriä upealle teokselle.
Lue lisää >>>
Kirjasta julkaistaan kaksi erillistä painosta
Nyt on lyöty lukkoon, että kirjasta julkaistaan kaksi versiota: pohjoismainen painos ruotsiksi ja suomeksi sekä kansainvälinen painos englanniksi.Lue lisää >>>
Iltapäivä Erik Bruunin luona
Come to Finland -työryhmä vieraili professori Erik Bruunin luona kesäkuun alussa. Suureksi iloksemme hän sekä vaikuttui että ilahtui nähdessään kokoamamme aineiston.Lue lisää >>>
Amerikkalaiset innoissaan projektista
Muun muassa The Finnish American Reporter-lehti on kirjoittanut Come to Finland-projektista.
Joonas Pörsti, Edita Publishing Oy:
Kunnianosoitus matkailuperinteillemme
Edita Publishing Oy:n kustannuspäällikön Joonas Pörstin nähtyä, millaiset tavoitteet Come to Finland -projektiryhmällä oli, hän ei epäröinyt hiukkaakaan. Hän tarttui ideaan ja pian yhteistyösopimus oli allekirjoitettu.Lue lyhyt versio >>>
Lue koko tarina >>>




.jpg)
